Torchwood

Объявление

25 сентября 2007 года, вторник. Время около полудня. Холодно, но дождя нет. Температура 17 градусов. Рабочий день в самом разгаре.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Torchwood » Cardiff-City » Солсбери-роуд 17


Солсбери-роуд 17

Сообщений 1 страница 41 из 41

1

Многоквартирный дом в небогатом районе. Внизу - какие-то лавки, химчистка, булочная, дешевый ресторан... публика в основном - пакистанцы, арабы, девицы - сплошь крашенные блондинки вполне определенной профессии...

2

Общий зал ==> Гараж ==> Солсбери-роуд 17 (24, день)

Он вышел из машины и осмотрелся: нет ли поблизости камер слежения. Подошел к двери и позвонил.

3

Позвонил в домофон - там есть таблички с именами. Странная роскошь для такого квартала - но как ни странно работает.
С минуту никто не открывает, потом слышится хрипловатое женское:

- Да-а...?

4

- Привет, Сьюзи. Есть дело на триста фунтов.

5

Напряженное молчание. Слышно как мысли шевелятся в черепной коробке.

- А-аммм... ты принес мне триста фунтов, котик? Амммм.... а кто ты тако-ой?...

6

- Оуэн Харпер. И попробуй только сказать, что ты меня не помнишь.

7

9 (Оуэн) на 5 (Сьюзи) - да, ваше обаяние обладает бронебойным действием

Жужжит дверной замок.

- Шестой этаж, Оуэн Харпер...

8

Поднялся на шестой этаж, осматриваясь по дороге, позвонил в дверь.

9

Открывает далеко не сразу - минуты три проходит как минимум.
Явно просыпалась и пыталась себя привести в порядок... и даже успела накраситься!

Выглядит впрочем на 6 - то есть довольно помятая, хотя и вполне соблазнительная крашеная блондинка в коротком шелковом пеньюарчике.
Впускает в квартиру.

-= Тебе налить выпить, котик?

10

Жаль, он не был лингвистом. Поэтому понятия не имел, каким образом фраза "не пью на работе" самопроизвольно трансформировалась в слова:

- Сухого мартини. С оливкой.

Нет, определенно - понятия не имел. С речевым аппаратом у него все было в порядке.

Он удобно устроился в кресле, рассматривая хозяйку квартиры с ног до головы - и обратно - совершенно не скрывая интереса в глазах.

11

Мебель в квартире на 8 - то есть в общем вполне неплохая обстановка для этого уровня... но вот зато порядок - на 3. Валяется какое-то барахло, стоят бокалы с отпечатками помады, початые бутялки, полная пепельница...

Девица для вас впрочем даже находит сравнительно чистый стакан - и мартини. Правда без оливки: с извиняющимся видом улыбается - кончились.
Себе наливает то же самое, закуривает, садится напротив в кресло, нога на ногу...

- Ну, так что у тебя ко мне за дело, мммм... котик?

12

Он никуда не торопясь, отпил пару глотков. Бардак - раздражал почти физически. В квартире было слишком много вещей. И слишком много запахов.

Может, ну его к чертовой матери, этот бар вечером? С его везением... там точно будет драка...

Он достал из кармана чужой бумажник. И помахал им в воздухе - достаточно медленно, чтобы дать ей рассмотреть.

- Как я и говорил, детка. Дело на триста фунтов. Узнаешь?

13

В голубых глазах - полное непонимание (на 3)

- Это что? Это твое? - Прорезается нотка испуга. - Я не брала у тебя никаких денег, котик! Ты чего вообще от меня хочешь, а?!

14

Он глубоко вдохнул и еще раз пригубил мартини. Отложил бумажник и достал чужие очки.

- Давай попробуем еще раз.

15

4... нет, категорически не понимает чего от нее хотят. На Оуэна смотрит со все большим подозрением.

- Ты что, коп что ли?

16

- Не совсем. Именно поэтому - избавь нас обоих от процедурных вопросов. Типа "где ты была вчера вечером". Так что давай ты просто будешь хорошей девочкой. И расскажешь, кто из вас продолбил на кладбище кожанку и почему вы так быстро оттуда смотались.

17

Ваши 7 на ее 12. Без вариантов...

- Я не была ни на каком кладбище! Ничего не знаю ни про какие кожанки. И про твой бумажник.

Поднимается с места.

- А ну давай, убирайся, пока я не позвонила копам...

18

Только удобнее устроился в кресле. И еще шире улыбнулся.

- Звони, Сьюзи. Они как раз ищут авторов этой замечательной пентаграммы в северной части могильника. С другой стороны - лично мне удобнее говорить с тобой здесь. Тебе - нет?

19

ваши 5............ на ее 3 - мда-а))))))))

С наблюдательностью на 9 вы можете видеть, что девица явно похмельная, соображает очень плохо... слово "пентаграмма" ей либо не знакомо вообще - либо сейчас слишком сложно для восприятия... Но на упоминания о могилах она реагирует.

- А что такое? Ну что мы сделали?! Ничего плохого... Ну, поразвлеклись немножко... Уж можно подумать - кому мы мешали? Этим, мертвякам что ли?!

20

- Ты все-таки присядь, Сьюзи. Нет повода для беспокойства. Я узнаю все, что мне нужно - и уйду. И скорее всего, даже не стану сливать тебя полиции. Зависит от того, насколько много я узнаю.

Его раздражала медленно соображающая девица. И еще больше - запах старых тлеющих окурков. И размокшая сигарета в длинном бокале с чем-то розовым. И крошки на столе, и огрызки фруктов. Он поморщился и залпом допил мартини. Нет, на девицу - смотреть было гораздо приятнее, чем на все остальное.

21

Девица слегка успокаивается, садится. В мозгу со всей очевидностью опять что-то щелкает - и она начинает на вас коситься с очевидным интересом. Проводит языком по губам. Слегка наклоняется, демонстрируя грудь в вырезе пеньюара.

- так... А что там насчет трехсот фунтов, котик?

22

Он ухмыльнулся и кивнул, не сводя с нее взгляда.

- С кем вы были на кладбище?

23

На вашу убедительность и дотошность 11 - вы получаете очень подробный рассказ. К сожалению, не то чтобы слишком информативный.

Девицу, и еще одну ее подругу сняли в баре, здесь неподалеку, каких-то три парня, предложили развлечься. Парней они видели впервые в жизни. Имена она помнит... ну... смутно... котик Джим... котик Джонни... котик Рэй... вроде бы... или Рой... В общем их с подружкой привезли на кладбище, пообещали, что будет весело...

Дальше явно планировалась ритуальная оргия - девицы ничуть не возражали... Но процессу несколько помешала "огромная черная тварюга с огненными глазами и вооооот такой пастью", которая "выпрыгнула из могилы и точно хотела утащить нас всех в ад"...

От зверюги они припустили к машине, через забор... Больше не видели абсолютно ничего.
Потом она добралась домой - и напилась. Проснулась только сейчас...

24

- Отлично. Телефоны, любые координаты котиков Джима, Джонни и Рэя у тебя остались?

25

Нет, без шансов! Вот вы бы оставили этой блондинке свой телефон, а?)))

впрочем... она вам на все 12 демонстрирует, что совсем непрочь.......

26

Он принялся постукивать пальцами по подлокотнику кресла. Случайное совпадение - как раз под пальцами оказался чужой бумажник.

- Позвони подруге и пригласи ее сюда. Или узнай, где она находится. Как зовут подругу?

Было душно. Он расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и допил мартини. Здесь не мешало бы проветрить... и вынести половину мебели. И три четверти вещей. А так - ничего, вполне жилое место.
Низко, правда. Всего шестой этаж.

27

- Линда ее зовут. Не знаю, где она живет, и телефона не знаю тоже... Вечером, часов в девять, будет в баре. - Подмигивает недвусмысленно. - Хочешь, подожди здесь... я найду чем тебя занять на это время, котик...

28

- А что за бар?

29

- Голден Доллс, здесь в трех кварталах...

30

- Я подъеду. Постарайся, чтобы к указанному времени она там была. Дело, как ты помнишь, на триста фунтов.

Он вырвал из блокнота лист и записал на нем свой телефон. Оставил лист на подлокотнике, спрятал в карман очки и бумажник, поднялся и направился к выходу.

31

На лице девушки явное разочарование, но она все-таки старательно вертит бедрами, провожая вас к дверям.

- До вечера, котик...

32

Телефонный звонок от Тошико:

- Оуэн, привет. - Голос слегка напряженный. - Ты когда вернешься? У нас тут ЧП...

33

- С вами говорит автоответик, мистер Харпер просил передать, что задерживается на коктейль... - он даже не успел спуститься на первый этаж. - Что у вас стряслось?

34

- Мистеру Харперу лучше бы пошевеливаться и возвращаться. - В голосе звучат откровенно сердитые нотки. - Тут Йэнто. Ему в руку вцепилось... вцепился один из дитенышей. Мы не можем разжать. Причем... - Пауза на несколько секунд, Тошико явно на что-то отвлекается от телефона. - Он стрелял в него из... ну помнишь, у нас эта ракетница - которая замедляет жизненные процессы. В общем, я понятия не имею, как снять эту тварь, не отрезав ей челюсть. Но. Я. Этого. Делать. Не буду!!!

35

- Вы там чего, все мозгами трахнулись? - сейчас его не заботило, кто может его услышать. Он вышел из здания и направился к машине, даже не подумав ускориться. - Какого хрена Йэнто полез в клетку без защитной одежды?! И что вы там, еще раз, не можете разжать?

36

Очень раздраженный, очень усталый голос.

- Челюсти, Оуэн. Че-люс-ти. Смотрел такой фильм? - Еще пауза. Что-то звякает в трубке. - Ну так что, мышечный релаксант поможет или нет? С учетом того, что у твари все процессы и так замедлены...

37

- Как только вернусь, я сделаю им противостолбнячную прививку. Этим несчастным инопланетным созданиям, оказавшимся неготовыми к такому жесткому приему. Покажите мне идиота, который назвал этот вид гомо сапиэнс, нет, лучше покажите ему Йэнто... - он наконец-то открыл дверцу, придерживая сотовый между ухом и плечом, сел и завел машину.

- Введи ему дантриум, 10... нет, лучше 15 мг на килограмм. В смысле, животному. И еще - дай ему чем-нибудь тяжелым по голове. В смысле, Йэнто. Подожди пару минут и попробуй разжать. Ты ведь уже в перчатках, правда?

38

- Само собой я в перчатках. И я не буду давать Йэнто ничем тяжелым по голове, я вызову Гудвина, и кстати здесь еще этот... его превосходительство маркиз. Или преосвященство? Извини, ваши английские титулы - для меня это слишком сложно. И пожалуйста - не спрашивай! - ты понял: не спрашивай меня куда укусила его эта тварь, и как вообще получилось, что он оказался в клетке, и почему у него все штаны в крови... Я приличная девушка между прочим - и мне не пристало смотреть на мужчину, у которого дыра вместо ширинки... Я говорила тебе не спрашивать меня, куда его укусила тварь, да? Ну так вот. - На протяжении всей этой речи по звукам слышно, что она берет лекарство, там звякает шприц, затем наступает пауза. - Взвесить тварь без руки Йэнто я не смогу, к сожалению. Так что я введу округленно 50. Хорошо?

39

- Если он умрет - у нас есть еще три, - если он не прекратит смеяться - сейчас точно в кого-то врежется. Но... черт, он же меньше часа, как уехал из бункера!

- Маркиза - пошли на то самое место, где у него отсутствует ширинка, ты меня поняла? Записывай по слогам: он-не-сот-руд-ник-тэ-три. И я категорически отказываюсь иметь какое-либо отношение к его откушенным яйцам! Отправьте его в центральный госпиталь по скорой. Если ему повезет - там будет смена Шелтона, он ему уши к заднице при необходимости пришить обратно сможет.

40

- Твой гуманизм как всегда поражает воображение, Оуэн... Остается поблагодарить бога что ты не остался в традиционной медицине. Так - мы все же приняли основной удар на себя. - Короткий смешок. - Ладно. Приезжай. Мне пора разжимать челюсти этой твари... И я с самого начала говорила, что их проще усыпить, ты помнишь?

Отбой.

41

Если она только что ввела дантриум... и скорее всего - округлила в большую сторону... с челюстями, с ее брезгливостью, она будет возиться еще минут десять... а потом надо будет обработать руку...

По всему выходило - полчаса. Он прикинул, на каком из маршрутов до бункера - сейчас, в час пик, пробка гуще.

И не колебаясь, поехал именно той дорогой. Четырех трупов с него на сегодня было более, чем достаточно. Он уже несколько лет никому ничего не пришивал и категорически не собирался начинать.

Солсбери-роуд 17 ==> Уэстгейт-стрит (24, половина седьмого)


Вы здесь » Torchwood » Cardiff-City » Солсбери-роуд 17